Prevod od "хоћу да знам" do Italijanski

Prevodi:

voglio che scoprire

Kako koristiti "хоћу да знам" u rečenicama:

Ја имам проблем и хоћу да знам да ли је то мој проблем или ваш проблем.
Ho un problema... e voglio scoprire se è un problema mio o vostro.
Хоћу да знам шта се дешава.
Schizofrenia. Ha delle crisi. Ti prego!
Ако нас тиме намерава ударити, хоћу да знам шта је то.
Se è una cosa che usa per ricattarci, voglio sapere cos'è.
Хоћу да знам да ли је могуће да Венк нападне или није.
Voglio sapere subito se esiste la possibilità che Wenck attacchi.
Само хоћу да знам да ли си видео чувара са златним сатом.
Ho solo bisogno di sapere se hai visto una guardia con un orologio d'oro.
Хоћу да знам ским имам посла.
Voglio sapere con chi ho a che fare.
Не требају ми они, хоћу да знам шта се догађа.
Non li voglio. Voglio sapere cosa sta succedendo.
Хоћу да знам за кога радим у свему овоме.
Ho bisogno di sapere per chi sto lavorando.
Хоћу да знам шта се ког ђавола дешава.
Voglio sapere che diavolo sta succedendo.
Кад ти га испоручим, хоћу да знам да ће правда бити задовољена.
Quando te lo portero', devo sapere che giustizia sara' fatta.
Хоћу да знам, да ли се сећаш неке жене да је давала знаке депресије...
Ho bisogno di sapere se tu ricordi qualche donna che ti abbia fornito qualche segnale di... depressione... - Erano tutti depressi.
То и ја хоћу да знам.
Chi? - E' quello che voglio scoprire.
Брига ме за правила, само хоћу да знам шта се догађа.
Non me ne frega niente del regolamento, capo. Voglio solo sapere che diavolo sta succedendo.
Зато што хоћу да знам да ли је мајка у праву.
Vi osservo perche'... voglio sapere se nostra madre ha ragione.
Хоћу да знам да Сан, Џин и Сајид нису умрли без разлога.
Voglio sapere che Sun e Jin e Sayid non sono morti per niente.
Само-само хоћу да знам сећаш ли се ичега у вези ње.
Voglio solo... sapere se ti ricordi qualcosa di lei.
Ово псето пали цео град, хоћу да знам да ли можемо да победимо?
Questo cane rade al suolo l'intera cazzo di citta' e ci fa una guerra che non so se possiamo vincere.
Хоћу да знам име... сваке пропалице којој си продао... 9 мм полуаутоматски, последњих пар месеци.
Voglio sapere il nome di ogni spostato a cui hai venduto una pistola 9 mm semiautomatica negli ultimi mesi.
Хоћу да знам ко је наручио убиство Рајана Флечера.
Voglio sapere chi ha dato l'ordine di ammazzare Ryan Fletcher.
Хоћу да знам шта кријеш од мене.
Voglio sapere cosa non mi stai dicendo.
Хоћу да знам шта се стварно десило те ноћи.
Voglio sapere la verita' riguardo a quel che successe quella notte.
Хоћу да знам зашто ти желиш да причаш о томе све време?
Voglio discutere del motivo per cui tu sembri volerne discutere di continuo.
Немам контролу над мојим прототипом и хоћу да знам зашто!
Non ho avuto controllo sul mio prototipo... e adesso voglio sapere perche'!
Не желим да певам, хоћу да знам шта си управо рекао.
Non voglio cantare, voglio sapere cosa hai detto.
Хоћу да знам колико си плаћен.
No, no, quanto ti pagano? Voglio saperlo, quanto?
Зашто ми онда не кажеш оно што хоћу да знам?
Allora perché non mi dici quello che devo sapere?
Мислим, хоћу да знам зашто Мајк-овом одједном тренинга постати нинџа.
Ma vorrei sapere perche' Mike all'improvviso si allena per diventare un ninja.
Хоћу да знам куда иде тај пират с том вештицом.
Voglio sapere dove quel pirata sta andando, con quella strega.
Једино што хоћу да знам је где је Зео кристал?
Tutto quello che devo sapere è, dove è il Zeo Crystal?
оде тамо и каже "Хоћу да знам ко је одговоран?
che arriva e chiede "Chi è responsabile?
Хоћу да знам ко утиче на избор мог свакодневног јеловника.
Voglio conoscere le persone che stanno dietro alle mie scelte culinarie.
Хоћу да знам како ја утичем на те људе.
Voglio conoscere il mio impatto su di loro.
И хоћу да знам како они утичу на мене.
E voglio conoscere il loro impatto su di me.
0.47390604019165s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?